Sortowanie
Źródło opisu
Katalog zbiorów
(2)
Forma i typ
Książki
(2)
Proza
(1)
Publikacje naukowe
(1)
Dostępność
dostępne
(2)
Placówka
Wypożyczalnia dla dorosłych
(2)
Autor
Jaksender Kajetan Maria
(2)
Deleuze Gilles (1925-1995)
(1)
Dwulit Anastazja (1970- )
(1)
Ghoussoub Sabyl (1988- )
(1)
Guattari Félix (1930-1992)
(1)
Jaksender Anna
(1)
Rudnicki Cezary (1986- )
(1)
Rok wydania
2020 - 2026
(2)
Okres powstania dzieła
1901-2000
(1)
1945-1989
(1)
2001-
(1)
Kraj wydania
Polska
(2)
Język
polski
(2)
Przynależność kulturowa
Literatura francuska
(1)
Temat
Arabowie
(1)
Filmowcy francuscy
(1)
Kafka, Franz (1883-1924)
(1)
Literatura austriacka
(1)
Literatura mniejsza
(1)
Pisarze austriaccy
(1)
Podróże
(1)
Proza
(1)
Tożsamość narodowa
(1)
Żydzi
(1)
Temat: czas
1901-1914
(1)
1901-2000
(1)
1914-1918
(1)
1918-1939
(1)
Temat: miejsce
Bliski Wschód
(1)
Gatunek
Analiza i interpretacja
(1)
Powieść obyczajowa
(1)
Dziedzina i ujęcie
Filozofia i etyka
(1)
Literaturoznawstwo
(1)
2 wyniki Filtruj
Książka
W koszyku
(Biblioteka Francuska)
Przekład pracy słynnego duetu Gilles Deleuze & Felix Guattari o literaturze Franza Kafki. Tym razem francuski filozof wraz z psychiatrą i aktywistą politycznym konstruują nową interpretację czeskiego Żyda, giganta literatury, sprzeciwiając się dotychczasowym, według nich ograniczającym Kafkę, analizom zanurzonym w teologiczno-metafizycznych spekulacjach. To język mniejszościowy, język czeskiego Żyda, który próbuje odnaleźć się w języku niemieckim, a za nim„literatura mniejsza”, zdaniem filozofów, stanowi o rewolucyjności kafkowskiego pisma. O rewolucyjności bowiem każdego języka decyduje de-terytorializacja i re-terytorailizacja języka – dwie główne, nadrzędne cechy takiego pisania. Opublikowana w 1975 roku książka wprowadza do literatury Kafki poprzez celowo nieprecyzyjne tryby analityczne intensywności i przepływu, bez zbędnego ciężaru kategorii gatunku, rodzaju lub stylu. Ten ostatni typ analizy jest związany z tym, co Deleuze i Guattari nazywają „głównym nurtem” lub literaturą dominującą, z której Kafka wyłania się jako głos marginalizowanych mniejszości, przywłaszczający język głównego nurtu dla realizacji swoich własnych celów.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 82(091)A/Z Kafka F. (1 egz.)
Książka
W koszyku
Żydowski nos / Sabyl Ghoussoub ; tłumaczenie Anastazja Dwulit. - Wydanie pierwsze. - Kraków : Wydawnictwo Ostrogi, 2024. - 155, [10] stron ; 21 cm.
(Biblioteka Francuska / pod redakcją Kajetana Marii Jaksendera)
Tytuł oryginału: Le nez juif.
Wyglądałem jak Żyd, islamista, Portugalczyk, Irańczyk i idiota. Miałem wielki nos, gębę brazylijskiego piłkarza albo syneczka saudyjskiego tatusia miliardera. Francuza ani Niemca nie przypominałem. Ale wyglądałem jednocześnie jak Turek, jak głupek, a także jak Ormianin. Jak sycylijski opryszek. I to nie wcale nie był problem. Miałem aparat, statyw i czarne tło. Chciałem się dobrze bawić Aleph, narrator tej krótkiej, bystro płynącej powieści to antybohater, Woody Allen na wspak. Od dziecka matka powtarzała mu: Ale z ciebie brzydal, musisz sobie ten nos zoperować jak dorośniesz. Z takim nochalem wyglądasz jak Żyd. A jednak Aleph biega po klubach, uwodzi dziewczyny i zdobywa przyjaciół. Angażuje się i podróżuje często do Libanu. Zakochuje się, pracuje jako filmowiec. I nic nigdy nie idzie zgodnie z jego planem. Między Paryżem a Bejrutem, Palestyną a Izraelem, Hezbollahem a Mosadem, Aleph dokonuje wyborów. Jako Arab w ciele Żyda, nieustannie poszukuje swojej tożsamości.
1 placówka posiada w zbiorach tę pozycję. Rozwiń informację, by zobaczyć szczegóły.
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 821.133.1-3 (1 egz.)
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej